|
Marisa
Que ne suis-je un grain de silice
Sur une plage de Bahia
Pour investir les interstices
Suavissimes de Marisa
Oui, que ne suis-je un grain de sable
Sur une plage du Brésil
Pour me glisser dans les rouages
De Marisa fermant ses cils
Que ne suis-je un grain de mica
Pour incruster son entrecuisse
Et qu'enfin je m'y enfouisse
En sodomite délicat
Ou bien, en me voulant plus sage
Etre à mes risques et périls
Sous le soleil anthropophage
La perle d'eau dans son nombril.
------------------------------
Marisa
I wish i was a silica grain
On a beach of Bahia
to invest the delicate interstices (*) of Marisa
Yes,I wish i was a sand grain
On a beach of Brazil
to slip into the mehanism
of Marisa closing his lashes
I wish i was a mica grain
to encrust its lap (**)
And that finally I hide there
as a delicate sodomite
Or, willing to be more wise,
being at my own risks,
under the anthropophagous sun,
the water pearl in its navel.
__________________
(*) interstice:
1. A space between things or parts, especially a space between things closely set; a narrow chink; a crack; a crevice; an interval.
2. An interval of time.
(**) lap: in between legs
|